JOHN WALSH

«The phone rings”
and a strange voice tells you,
‘Your home is on our bombing list.’

Do you think how nice of them
to let you know and pack up and go?

Your neighbour’s child playing
in the street is decapitated
by a missile fired from a drone.
Death delivered by remote control.

Does it make you want to stop and think?

Or should we simply
switch channels, watch
Pat Kenny do his Late Show
thing? Accept the version of
the groomed officials
who stalk our screens,
who claim this is
a retaliatory strike
in self-defence?

Only
the figures do not add up.

For all the tunnels dug,
all the rockets fired
from this disfigured land,
this is no just war,
there is no just cause.

What do we do?

When your phone rings
and you are told it’s time
for you to go, there is
no other channel,
no Late, Late Show.

“Suena el teléfono”
y una voz extraña te dice:
‘Tu casa está en nuestra lista para ser bombardeada’

¿Piensas qué majos por
hacérmelo saber y recoges y te vas?

El niño de tu vecino que está jugando
en la calle es decapitado
por un misil lanzado desde un drone.
Muerte enviada con mando de distancia.

¿Te da ganas de parar y pensar?

¿O simplemente debemos
cambiar canales, ver
a Pat Kenny hacer su programa
de Late Night? ¿Aceptar la versión de
los oficiales cuidadosos
que salgan en las pantallas,
quienes reclaman que eso es
un ataque vengativo
en defensa propia?

Solamente
las cifras no cuadran.

Por todos los túneles cavados,
todos los cohetes lanzados
desde esta tierra desfigurada,
esta no es una guerra justa,
no hay causa justa.

¿Qué hacemos?

Cuándo el teléfono suena
y te dicen que es la hora
para que te vayas, no hay
otro canal,
no Late, Late Show.

(Traducción de Zackary Payne)

Solicitamos su permiso para obtener datos estadísticos de su navegación en esta web, en cumplimiento del Real Decreto-ley 13/2012. Si continúa navegando consideramos que acepta el uso de cookies. OK