ПОБУНА КРПЕНИХ ЛУТАКА
Поотпадала дугмад,
почупани крајеви вунице,
рашивене руке.
А она каже гневно:
Зар очи да ми дугмад буду?
Иглица ћутећи ушива.
Испод пуплинског чела,
изнад брокатних усана,
нема више ничега.
И разлог је заборављен.
Све остало је исто.
На бал ће ићи неке друге лутке.
LA REBELIÓN DE LAS MUÑECAS DE TRAPO
Los botones caídos,
las hebras de lana arrancadas,
las manos descosidas.
Y ella dice con rabia:
¿Acaso unos botones serán mis ojos?
La aguja sigue cosiendo callada.
Debajo de la frente de popelina,
por encima de los labios de brocado,
ya no hay nada más.
La razón también ha caído en el olvido.
Lo demás sigue siendo igual.
Otras muñecas nuevas irán al baile.
(Traducción de Silvia Monrós de Stojaković)