AUSTERITY MANTRA
Everything must be on the table.
Your ninety seven year old granny
is no longer cost effective, would
benefit greatly from being brought face to face
with a compassionate baseball bat.
The figures speak for themselves and will
be worse by morning. The paraplegic
in his insanely expensive wheelchair
will have to crawl as God intended.
Here are the figures that won’t stop
speaking for themselves, this is the table
everything must be on. Yesterday my name was
Temporary Fiscal Adjustment.
Tonight, the insect in the radio calls me
The Inevitable. When the economist
puts his hand up, take care not to cough.
Everything’s on the table and
the table’s tiny. I’d send you a pillow
to hold hard over the child’s face
‘til the kicking stops, but at current rates
there’ll be no pillow. I am the unthinkable
but you will think me. Pack her mouth
with tea towels, hold down firmly
your old mildewed raincoat,
‘til there’s no more breath.
Tomorrow I’ll be known as
Four Year Consolidation Package.
Lock the cat in the oven and bake
at two hundred degrees centigrade.
Tie your last plastic bag over
your own head. The figures speak for themselves
and there is no table.
MANTRA DE AUSTERIDAD
Todo tiene que estar sobre la mesa.
Tu abuela de noventa y siete años
ya no es rentable, se
beneficiaría con un cara a cara
de compasión con el bate de béisbol.
Las cifras hablan por sí solas y empeorarán
mañana. El parapléjico
en su silla de ruedas demencialmente cara
tendrá que arrastrarse como Dios pretendía.
Aquí están las cifras que no cesan
de hablar por sí solas, esta es la mesa
donde todo tiene que estar. Ayer mi nombre fue
Ajuste Fiscal Temporal.
Esta noche, el bicho en la radio me llama
Lo Inevitable. Cuando los economistas
levantan las manos, para cubrir el tos.
Todo está sobre la mesa y
la mesa es pequeña. Te mandaría una almohada
para tapar con fuerza el rostro del niño
hasta que se paren las piernas, pero con los impuestos actuales
no habrá almohada. Soy lo impensable
pero me pensarás. Llena su boca
con toallitas, aprieta fuerte
tu vieja y mohosa gabardina,
hasta que no haya más respiración.
Mañana me conocerán como
Paquete de Consolidación de Cuatro Años.
Encierra el gato en el horno y ponlo
a doscientos grados centígrados.
Ata tu última bolsa de plástico alrededor
de tu cabeza. Las cifras hablan por sí solas
y no hay mesa.
(Traducción de Zackary G. Payne)