SUHEIR HAMMAD

WHAT I WILL

I will not
dance to your war
drum. I will
not lend my soul nor
my bones to your war
drum. I will
not dance to your
beating. I know that beat.
It is lifeless. I know
intimately that skin
you are hitting. It
was alive once
hunted stolen
stretched. I will
not dance to your drummed
up war. I will not pop
spin break for you. I
will not hate for you or
even hate you. I will
not kill for you. Especially
I will not die
for you. I will not mourn
the dead with murder nor
suicide. I will not side
with you nor dance to bombs
because everyone else is
dancing. Everyone can be
wrong. Life is a right not
collateral or casual. I
will not forget where
I come from. I
will craft my own drum. Gather my beloved
near and our chanting
will be dancing. Our
humming will be drumming. I
will not be played. I
will not lend my name
nor my rhythm to your
beat. I will dance
and resist and dance and
persist and dance. This heartbeat is louder than
death. Your war drum ain’t
louder than this breath.

LO QUE HARÉ

No voy
a bailar al son de tu tambor
de guerra. No voy
a prestar mi alma ni mis huesos a tu tambor
de guerra. No voy
a bailar a tu
ritmo. Conozco ese ritmo.
Es inerte. Conozco
íntimamente esa piel
que golpeas. Estuvo
viva una vez
cazada robada
estirajada. No voy
a bailarle a tu guerra
de tambores. No voy a explotar
girar romper por ti. No
voy a odiar para ti ni
siquiera voy a odiarte a ti. No voy
a matar por ti. Especialmente
no voy a morir
por ti. No voy a velar
a los muertos con asesinato ni
suicidio. No voy a alinearme
contigo ni a bailar a las bombas
porque todos los demás
estén bailando. Todos los demás pueden estar
equivocados. La vida es un derecho no es
colateral o casual. No voy
a olvidar de dónde vengo. Voy a
construir mi propio tambor. Reunir a mis seres queridos
cerca y nuestro canto
será baile. Nuestro
rumor será tambor. No voy
a ser un juego. No voy
a prestar mi nombre
ni mi ritmo a tu
son. Bailaré
y resistiré y bailaré y
persistiré y bailaré. Este latido suena más alto
que la muerte. Tu tambor de guerra
no suena más alto que esta respiración.


(Traducción de Laura Casielles)



**

BREAK CLUSTERED

All holy history banned
Unwritten books predicted the future; projected the past
But my head unwraps around on what appears limitless

Men created violence
Who’s son shall it be?
Which male will parish a new day?
Our boys’ deaths galvanized
We cherish corpses

We mourn women, complicated
Bitches get beat daily, profits made, prophets ignored
Worn and tooth and amo, salted, lemon childhoods
All colors run, none of us solid
Don’t look for shadow behind me
I carry it within

I live cycles of light and darkness
Rhythm is half silence, I see now
I never was one or the other
Sickness, health, tender, violence
I think now I never was pure

Before form I was storm
Blind, ignorant, still am
Humanity contracted itself blind, malignant
I never was pure

Girl spoiled before ripen
Language can’t math me
I experience exponentially
Everything is everything

One woman looses fifteen
Maybe twenty members of her family
One woman looses six
One woman looses her head
One woman searches rubble
One woman feeds on trash
One woman shoots her face
One woman shoots her husband
One woman traps herself
One woman gives birth to a baby
One woman gives birth to borders
One woman no longer believes love will ever find her
One woman never did

Where do refugees’ hearts go?
Broken, dissed, placed where they are not from
Don’t want to be missed
Faced with absence

We mourn each one
Or we mean nothing at all
My spine curves spiral
Precipice running to and from human beings
Clustered bombs left behind
Defacto land mines
A smoldering grief

Harvest, contaminated tobacco
Harvest bombs
Harvest baby teeth
Harvest palms, smoke
Harvest witness
Smoke resolution
Smoke salvation
Smoke redemption
Smoke breath
Do not fear what has blown up

If you must
Fear the un-exploded.

RUPTURA EN RACIMO

Toda la Historia Sagrada, prohibida.
Libros no escritos predijeron el futuro, proyectaron el pasado
pero mi cabeza desenvuelve lo que parece no tener límite,
la violencia creativa del hombre.

¿Qué hijo, el de quién, será?
¿Qué hijo varón perecerá un nuevo día?
La muerte de nuestros niños nos impulsa.
Acariciamos cadáveres.

Lloramos mujeres, es complicado.
A las putas les pegan a diario.
Se obtienen beneficios, se ignora a los profetas.
Esmaltaron guerra y diente, echaron sal a infancias de limón.
Todos los colores corren, ninguno de nosotros es sólido.
No busques sombra detrás de mí. La llevo dentro.

Vivo ciclos de luz y oscuridad.
El ritmo es mitad silencio.
Lo veo ahora, nunca fui una y no la otra.
Enfermedad, salud, violencia tierna: pienso ahora que nunca fui pura.
Antes que forma fui tormenta, ciega, tonta – aún lo soy.
La Humanidad se contrae ciega, maligna.
Nunca fui pura.

Niña consentida antes de madurar.
El lenguaje no puede reducirme.
Experimento de manera exponencial.
Todo es todo

Una mujer pierde 15, puede que 20, miembros de su familia.
Una mujer pierde seis.
Una mujer pierde la cabeza.
Una mujer busca en los escombros.
Una mujer se alimenta de basura.
Una mujer se pega un tiro en la cara.
Una mujer le pega un tiro a su marido.
Una mujer se amarra.
Una mujer da a luz a un bebé.
Una mujer da a luz a las fronteras.
Una mujer ya no cree que el amor la encontrará algún día.
Una mujer nunca lo creyó.

¿Adónde van los corazones de los refugiados?
Rotos, insultados, colocados en un lugar de donde no son,
no quieren que no se les vea.
Enfrentados a la ausencia.

Lloramos al otro o no significamos nada de nada.
Mi columna se curva en espiral.
El precipicio corre hacia y desde los seres humanos.
Dejamos atrás bombas de racimo.
Minas de facto.
Dolor en llamas.

Cosecha tabaco contaminado.
Cosecha bombas.
Cosecha dientes de leche.
Cosecha palmas, humo.
Cosecha testigos, humo.
Resoluciones, humo.
Salvación, humo.
Redención, humo.
Respira.
No temas a lo que ha estallado.

Si has de hacerlo,
teme a lo que no ha explotado aún.


(Traducción de Laura Casielles)

Solicitamos su permiso para obtener datos estadísticos de su navegación en esta web, en cumplimiento del Real Decreto-ley 13/2012. Si continúa navegando consideramos que acepta el uso de cookies. OK